英語で「乾杯する」ってなんて言うの??
海外の友達とディナーを共にするときなど、言葉が出ずに「Let`s kanpai」なんて言っていませんか?ドン引きされそうですね(笑)
ずばり英語で「乾杯する」は「make a toast」といいます。
ここでの「toast」はその名の通りトーストのことです。
昔はワインの品質を保つのが困難だったため、時間が経ったワインは酸味が強くなってしまいました。その酸味を和らげるために、パンをワインの中に入れて飲んでいたことからこんな表現が生まれたと言われています。
Let‘s make a toast!(乾杯しよう!)
I made a toast last night.(昨夜乾杯したよ。)
といったように使われます。
因みに一言で「乾杯!」というときは「cheers!」という表現が多く使われるようです。
是非この表現を使って海外でも場を盛り上げましょう!